انتظار پویا(هل من ناصر لنصره مهدی قائم آل محمد؟)

هر که دلارآم دید از دلش آرام رفت ===چشم ندارد قرار هر که در این دام رفت

انتظار پویا(هل من ناصر لنصره مهدی قائم آل محمد؟)

هر که دلارآم دید از دلش آرام رفت ===چشم ندارد قرار هر که در این دام رفت

زیارت آل یاسین


بسم الله الرحمن الرحیم


زیارت آل یاسین


سَلامٌ عَلى‏ آلِ یس‏، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا داعِىَ اللَّهِ وَرَبَّانِىَّ آیاتِهِ،

* * * سلام بر آل یسین سلام بر تو اى دعوت کننده به خدا و عارف به آیاتش‏

 اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا بابَ اللَّهِ وَدَیَّانَ دینِهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا خَلیفَةَ اللَّهِ‏

سلام بر تو اى واسطه خدا و سرپرست دین او سلام بر تو اى خلیفه خدا

 وَناصِرَ حَقِّهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا حُجَّةَ اللَّهِ وَدَلیلَ اِرادَتِهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ‏

و یاور حق او سلام بر تو اى حجت خدا و راهنماى اراده‏اش سلام بر تو

 یا تالِىَ کِتابِ اللَّهِ وَتَرْجُمانَهُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ فى‏ آناءِ لَیْلِکَ وَاَطْرافِ‏

اى تلاوت کننده کتاب خدا و تفسیر کننده آیات او  سلام بر تو در تمام آنات و دقایق شب و سرتاسر

 نَهارِکَ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا بَقِیَّةَ اللَّهِ فى‏ اَرْضِهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا میثاقَ‏

روز سلام بر تو اى بجاى مانده از طرف خدا در روى زمین سلام بر تو اى پیمان محکم‏

 اللَّهِ الَّذى‏ اَخَذَهُ وَوَکَّدَهُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا وَعْدَ اللَّهِ الَّذى‏ ضَمِنَهُ،

خدا که از مردم گرفت و سخت محکمش کرد سلام بر تو اى وعده خدا که تضمینش کرده‏

 اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا الْعَلَمُ الْمَنْصوُبُ، وَالْعِلْمُ الْمَصْبُوبُ وَالْغَوْثُ‏

سلام بر تو اى پرچم برافراشته و دانش ریزان و فریادرس خلق‏

 وَالرَّحْمَةُ الْواسِعَةُ، وَعْداً غَیْرَ مَکْذوُبٍ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تَقوُمُ،

و رحمت وسیع حق، و آن وعده‏اى که دروغ نشود سلام بر تو هنگامى که بپا مى‏ایستى‏

 اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تَقْعُدُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تَقْرَءُ وَتُبَیِّنُ، اَلسَّلامُ‏

سلام بر تو هنگامى که مى‏نشینى سلام بر تو هنگامى که (فرامین حق را) مى‏خوانى و تفسیر مى‏کنى سلام‏

 عَلَیْکَ حینَ تُصَلّى‏ وَتَقْنُتُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تَرْکَعُ وَتَسْجُدُ،

بر تو هنگامى که نماز مى‏خوانى و قنوت کنى سلام بر تو هنگامى که رکوع و سجده بجاى آورى‏

 اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تُهَلِّلُ وَتُکَبِّرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تَحْمَدُ

سلام بر تو هنگامى که «لا اله الا اللّه» و «اللّه اکبر» گوئى سلام بر تو هنگامى که خدا را ستایش کنى‏

 وَتَسْتَغْفِرُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ حینَ تُصْبِحُ وَتُمْسى‏، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ فِى‏

و از او آمرزش خواهى سلام بر تو هنگامى که بامداد کنى و شام کنى سلام بر تو در

 اللَّیْلِ اِذا یَغْشى‏، وَالنَّهارِ اِذا تَجَلّى‏، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا الْإِمامُ‏

شب هنگامى که تاریکیش فرا گیرد و در روز هنگامى که پرده برگیرد سلام بر تو اى امام‏

 الْمَاْموُنُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَاْموُلُ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ بِجَوامِعِ‏

امین سلام بر تو اى مقدم (بر همه خلق و) مورد آرزو(ى آنان) سلام بر تو به همه‏

 السَّلامِ، اُشْهِدُکَ یا مَوْلاىَ اَ نّى‏ اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا

سلامها گواه گیرم تو را اى مولا و سرور من که من گواهى دهم به اینکه معبودى نیست جز خداى یگانه‏

 شَریکَ لَهُ، وَاَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسوُلُهُ لا حَبیبَ اِلاَّ هُوَ وَاَهْلُهُ،

که شریک ندارد و نیز (گواهى دهم که) محمد بنده و رسول او است و محبوبى نیست جز او و خاندانش‏

 وَاُشْهِدُکَ یا مَوْلاىَ اَنَّ عَلِیّاً اَمیرَ الْمُؤْمِنینَ حُجَّتُهُ، وَالْحَسَنَ حُجَّتُهُ،

و گواه گیرم تو را اى مولاى من که على امیر مؤمنان حجت خدا است و حسن حجت او است‏

 وَالْحُسَیْنَ حُجَّتُهُ، وَعَلِىَّ بْنَ الْحُسَیْنِ حُجَّتُهُ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِىٍّ حُجَّتُهُ،

و حسین حجت او است و على بن الحسین حجت او است و محمد بن على حجت او است‏

 وَجَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍّ حُجَّتُهُ، وَموُسَى بْنَ جَعْفَرٍ حُجَّتُهُ، وَعَلِىَّ بْنَ موُسى‏

و جعفر بن  محمد حجت او است و موسى بن جعفر حجت او است و على بن موسى‏

 حُجَّتُهُ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِىٍّ حُجَّتُهُ، وَعَلِىَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ، وَالْحَسَنَ بْنَ‏

حجت او است و محمد بن على حجت او است و على بن محمد حجت او است و حسن بن‏

 عَلِىٍّ حُجَّتُهُ، وَاَشْهَدُ اَ نَّکَ حُجَّةُ اللَّهِ، اَنْتُمُ الْأَوَّلُ وَالْأخِرُ، وَاَنَّ رَجْعَتَکُمْ‏

على حجت او است و گواهى دهم که تو حجت خدائى، شمائید اول و آخر و مسلماً بازگشت شما

 حَقٌّ لا رَیْبَ فیها، یَوْمَ لا یَنْفَعُ نَفْساً ایمانُها، لَمْ تَکُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ‏

حق است که شکى در آن نیست، روزى که سود ندهد کسى را ایمانش که پیش از آن ایمان نیاورده یا در (مدت)

 اَوْ کَسَبَتْ فى‏ ایمانِها خَیْراً، وَاَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ، وَاَنَّ ناکِراً وَنَکیراً حَقٌّ،

ایمان خویش کار خیرى انجام نداده و همانا مرگ حق است و ناکر و نکیر (دو فرشته سؤال قبر) حق است‏

 وَاَشْهَدُ اَنَّ النَّشْرَ حَقٌّ، وَالْبَعْثَ حَقٌّ، وَاَنَّ الصِّراطَ حَقٌّ، وَالْمِرْصادَ حَقٌّ،

و گواهى دهم که زنده شدن پس از مرگ حق است و برانگیخته شده حق است و صراط حق است و مرصاد (کمینگاه) حق است‏

 وَالْمیزانَ حَقٌّ، وَالْحَشْرَ حَقٌّ، وَالْحِسابَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَقٌّ،

و میزان حق است و حشر (در قیامت) حق است و حساب حق است و بهشت و دوزخ حق است‏

 وَالْوَعْدَ وَالْوَعیدَ بِهِما حَقٌّ، یا مَوْلاىَ شَقِىَ مَنْ خالَفَکُمْ، وَسَعِدَ مَنْ‏

و وعده و تهدید درباره آن دو حق است اى مولاى من بدبخت است کسى که مخالفت شما را کرد و سعادتمند است کسى که‏

 اَطاعَکُمْ، فَاشْهَدْ عَلى‏ ما اَشْهَدْتُکَ عَلَیْهِ وَاَ نَا وَلِىٌّ لَکَ، بَرى‏ٌ مِنْ‏

پیرویتان کرد پس گواهى ده بر آنچه تو را بر آن گواه گرفتم و من دوست توأم و بیزارم از

 عَدُوِّکَ، فَالْحَقُّ ما رَضیتُموُهُ، وَالْباطِلُ ما اَسْخَطْتُموُهُ، وَالْمَعْروُفُ ما

دشمنت حق آنست‏که شما پسند کردید و باطل همانست که شما بدان خشم کردید و معروف (و کار نیک) همان بودکه شما

 اَمَرْتُمْ بِهِ، وَالْمُنْکَرُ ما نَهَیْتُمْ عَنْهُ، فَنَفْسى‏ مُؤْمِنَةٌ بِاللَّهِ وَحْدَهُ لا شَریکَ‏

بدان دستور دادید و منکر (و کار زشت) همان بود که شما از آن جلوگیرى و نهى کردید، من ایمان دارم به خداى یگانه‏اى که شریک‏

 لَهُ، وَبِرَسوُلِهِ وَبِاَمیرِ الْمُؤْمِنینَ، وَبِکُمْ یا مَوْلاىَ اَوَّلِکُمْ وَآخِرِکُمْ،

ندارد و به رسول او و به امیر مؤمنان و به شما - اى مولاى من - از اول تا آخرتان‏

 وَنُصْرَتى‏ مُعَدَّةٌ لَکُمْ، وَمَوَدَّتى‏ خالِصَةٌ لَکُمْ، آمینَ آمینَ. * وبعد ازآن این‏

و یاریم براى شما آماده است و دوستیم خالص و پاک براى شما است آمین آمین  * * * * * * *

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد